Mutta nyt mine tulen sinun tyges/ ia nemet puhun Mailmas/ senpäle/ ette heille olis itzesens minun ilon teudheline'.
Mine annoin heille sinun Sanas/ ia mailma heite wihasi/ Sille ettei he ole mailmast/ ninquin ei mineken ole mailmast.
Em mine Rucole ettes heijet poisotat mailmast/ waan ettes heite ketket sijte pahast
Eiuet he ole mailmast ninquin en mineke ole mailmast.
Pyhite hiete sinun Totudhes cautta. Sinun puhes o'bi se Totuus.
Quin sine minu' lehetit mailman/ nin mös mine lehetin heijet maliman.
Ja heide' edesens mine pyhite' itzeni/ senpäle ette hekin olisit pyhitetyd Totuden cautta.
Mutta em mine waiwoin heiden edhestens Rucole/ waan mös nijnen edest/ iotca heiden Sanans cautta wskouat Minun päleni/
Senpäle ette he caiki pite ychte oleman/ ninquin sine Ise minus olet/ ia mine sinus/ ette hekin pite mös meisse ychte oleman/ Senpäle/ ette mailma wskois sinun lehettenexi minun.
Ja mine annoin heille sen kircaudhen/ ionga sine minulle annoit/ Ette hekin pite olema' ychte/ ninquin mekin ycte olema.
Mine heisse/ ia sine minus/ ette heiden pite oleman teudheliset yhdes/ ia ette Mailma pite tieteme'/ ette sine minu' lehetit/ ia Racastit heite/ ninquin sine minuaki racastit.
Joh 17:13-23 Agricola 1548
Jeesuksen rukouksen kohta on suomennettu hieman eri tavoin
Joh 17:17
"Pyhite hiete sinun Totudhes cautta. Sinun puhes o'bi se Totuus."
KR 1548
"Pyhitä heitä totuudessas! Sinun puhees on totuus."
KR 1776
"Pyhitä heidät totuudessa; sinun sanasi on totuus."
KR 1938
"Pyhitä heidät totuudellasi. Sinun sanasi on totuus."
KR 1992
Sinun totuutesi kautta, totuudessasi, totuudellasi
mitä lienevät nuo suomen sijamuodot, on päässyt unohtumaan koulun äidinkielen kielioppi. vaikeaa se oli...
ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ· ὁ λόγος ὁ σὸς ἀλήθειά ἐστι.
en tee aleetheia
tuo alkuteksti on kyllä "sinun totuudessasi"
KR 1992 on "paranneltu painos" lauseesta, joka tahtoo tehdä sen ymmärrettävämmäksi siinä mielessä, että "pyhitä heitä totuudellasi" siis käyttämällä Sanaa, joka on totuus.
mutta eiköhän tässä ole enemmästä kysymys.
"pyhitä heidät totuudessasi" eli pyhitä heidät Sanassa" eli "pyhitä heidät minussa"
Kirjoittanut: Patu
Samanalainen ongelma kuin suomen kieliopin inessiivi "totuudessa" on sanassa "Kristuksessa", joka 1992 käännöksessä on useimmissa kohdissa muutettu muuksi.
Kirjoittanut: MikkoL
tuo on tärkeä kreikasta suomeen käännökseen liittyvä tieto, jonka annat Patu ja laajentaa ja syventää asiaa.
inessiivi... olihan siitä varmaan koulussa puhetta silloin.
en vain onnistu löytämään esimerkkejä tuosta mitä sanot. voisitko auttaa?
esim Room 12:5 "olemme Kristuksessa" on säilytetty myös KR 1992
"samoin me kaikki olemme Kristuksessa yksi ruumis mutta olemme kukin toistemme jäseniä"
Kirjoittanut: Patu
Room16:3 (1938)Tervehdys Priskalle ja Akylaalle, työkumppaneilleni Kristuksessa Jeesuksessa,
(1992) Tervehtikää Priscaa ja Aquilaa, työtovereitani Kristuksen Jeesuksen palveluksessa.
Esimerkkejä löytyy monia muitakin. Kristuksessa oleminen on korvattu "uskovat Kristukseen" tms.
Minusta ikävä muutos käännöksissä 1992 on "uskoa Jumalan nimeen" muuttaminen "uskoa Jumalaan" tai vastaaviin ilmauksiin. Jumalan nimen merkitys on häivytetty käännöksessä vähemmäksi kuin aikasemmissa.
Kirjoittanut: MikkoL
tuossa merkitys tosiaan muuttuu!
"Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus."
New International Version
alkuteksisssä on
ασπασασθε πρισκαν και ακυλαν τους συνεργους μου εν χριστω ιησου
työtovereitani Kristuksessa Jeesuksessa
Kirjoittanut: viola
MikkoL kirjoitti:
"KR 1992 on "paranneltu painos" lauseesta, joka tahtoo tehdä sen ymmärrettävämmäksi siinä mielessä, että "pyhitä heitä totuudellasi" siis käyttämällä Sanaa, joka on totuus.
mutta eiköhän tässä ole enemmästä kysymys.
"pyhitä heidät totuudessasi" eli pyhitä heidät Sanassa" eli "pyhitä heidät minussa"
Aamen, todellakin on enemmästä kysymys, kiitos Herralle Jeesukselle!
"pyhitä heidät minussa"
Ei sanat riitä kuvaamaan tämän asian suuruutta!
Jesaja 12
1. Sinä päivänä sinä sanot: "Minä kiitän sinua, Herra, sillä sinä olit
minuun vihastunut, mutta sinun vihasi asettui, ja sinä lohdutit minua.
2. Katso, Jumala on minun pelastukseni; minä olen turvassa enkä pelkää, sillä Herra, Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, hän tuli minulle pelastukseksi."
3. Te saatte ilolla ammentaa vettä pelastuksen lähteistä.
4. Ja sinä päivänä te sanotte: "Kiittäkää Herraa, julistakaa hänen nimeänsä, tehkää hänen suuret tekonsa tiettäviksi kansain keskuudessa, tunnustakaa, että hänen nimensä on korkea.
5. Veisatkaa ylistystä Herralle, sillä jaloja töitä hän on tehnyt; tulkoot ne tunnetuiksi kaikessa maassa.
6. Huutakaa ja riemuitkaa, Siionin asukkaat, sillä suuri on teidän keskellänne Israelin Pyhä."
Kirjoittanut: MikkoL
näin juuri, viola
totuus
Johanneksen evankeliumissa Pilatus kysyy hieman ivallisesti "mikä on totuus?"
vitsi on siinä, että Totuus seisoin hänen edessään, eikä hän sitä ymmärtänyt.
historia kertoo, että Pontius Pilatus teki myöhemmin itsemurhan.
totuus ei ole jokin osatotuus, ei edes amerikkalaisen oikeusistuimen "puhun totta, koko totuuden, enkä mitään muuta kuin totta"
I do solemnly and sincerely and truly declare and affirm that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
totuus on enemmän kuin kokeellisesti tieteellisesti todistettava totuus.
totuus on enemmän kuin matematiikan tai geometrian tai logiikan ajattelun jääväämätön MOT.
totuus on persoona
Jeesus Kristus pitää kaikki langat käsissään, ja koko totuus on yhtä aikaa jumalallinen ja inhimillinen.
kukaan ihminen ei hallitse totuutta
Totuus hallitsee meitä.
kukaan ihminen ei ole täysin oppinut
Totuus kutsuu kaikkia opetuslapsekseen, laumaansa
Totuus ei ole jonkin kristillisen ryhmän yksityisomaisuutta. Kristittyjen joukossa on paljon tietämättömyyttä, totuudellisuuden puutetta, teeskentelyä ja suoranaista valehtelua.
kukaan ei omista totuutta.
Totuus on saanut Isältä taivaan ja maan valtaansa.
perkele on totuuden vastakohta, anti-Kristus, suuri valehtelija.
Isä Jumala antaa suuren eksytyksen tulla, että ne kaikki vieteltäisiin harhaan, jotka eivät ottaneet vastaan rakkautta totuuteen, joka voisi heidät pelastaa.
mikä se semmoinen totuus on, joka voi pelastaa.
joku salatieto?
ei
rakkaus Jeesukseen on rakkautta totuuteen
pelätkäämme sen vuoksi kaikkea mieltymistä valheisiin, petoksiin, mukavalta tuntuvaan valkoiseen valheeseen, epäselvään kivaan ja hengellisesti leppoisaan, mutta ei ihan just niin...
pelätkäämme jokaista teeskentelevää saarnaajaa.
jokaista Kristuksen nimissä esiintyvää opettajaa, joka tinkii totuudesta.
mistä totuudesta?
totuus on persoona.
rakkaus totuuteen on rakkautta Jeesukseen.
koska Jeesus on Totuus.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti